Вдалёкие солнечные 60-ые
годы ушедшего столетия
отслуживший наш парень
вернулся в родную деревушку, уютно
живущую среди зианчуринских гор, в
стороне от большой дороги. Вернулся
с невестой – русской девушкой.
По прошествии времени её мать
приехала познакомиться со сватьями и проведать дочку. Сели за стол.
Хозяйка, радушно угощая, поднесла
и рюмочку за встречу со словами:
“Пей, козагый (сваха)”. Гостья,
жеманясь, всё не поднимала “нолитое”. Повторив ещё раз “Пей,
козагый” и не получив ответа, хозяйка спокойно сказала: “Ий, пеймяхян, узем пеямдя куям”, – “Ну
не хочешь так пить, сама выпью и
всё…”
Смешная история. Не только:
здесь просто урок по языку. Сваха-хозяйка точно перенесла форму
глагола в родном языке на форму
в русском: “эсмяхян”, – “ну не хочешь так пить” – “пеймяхян”: 2
лицо в ед. числе, настоящем времени, в условном наклонении.
Далее: “узем (сама) пиямдя куям
(вместо выпью) – 1 лицо, ед. число, будущее время, изъявительное наклонение.
Виртуозное владение языками!